Diana left her native Peru two years ago, looking for financial and professional stability in Europe.
两年前,戴安娜离开了她的祖国秘鲁,前往欧洲寻找经济和职业上的稳定。
But, as an undocumented migrant in Spain, life has been difficult. The 40-year-old's dream of working in the tourism industry has not transpired. Instead, she has got by doing occasional jobs.
但作为一名在西班牙的无证移民,她的生活一直很艰难。这位 40 岁女性在旅游业工作的梦想并未实现。相反,她只能靠打零工勉强维生。
"It's stressful, you can get exploited, and then you can end up not just without any money, but sick and lonely, " she says.
她说:“这很有压力,你可能会被剥削,不仅可能身无分文,还可能生病和感到孤独。”
But the recent announcement by the Spanish government of a scheme to legalise the status of at least half a million migrants has provided Diana, and many others, with hope.
但西班牙政府近期宣布的一项计划——将为至少 50 万移民合法化身份——给戴安娜以及许多像她一样的人带来了希望。
The scheme will provide foreign nationals with a one-year, renewable, residency visa, and applications will be open from the beginning of April until the end of June.
该计划将为外国公民提供为期一年的、可续签的居留签证,申请将从 4 月初开放至 6 月底。
The Socialist-led coalition government has cited humanitarian reasons for this initiative, with Prime Minister Pedro Sánchez describing immigrants as people "who have built the progress of this country alongside us".
由社会党领导的联合政府表示,此举出于人道主义考虑。首相佩德罗·桑切斯称移民是“与我们一同建设了这个国家进步成果的人”。
In Spain's deeply polarised political arena the initiative faces more severe criticism, feeding into an already fierce debate between left and right over immigration.
在西班牙高度两极分化的政治环境中,这一举措正面临更严厉的批评,并进一步加剧了左右派之间本已激烈的移民问题争论。
"Spain is the country with the greatest increase in unregulated immigration over the last two years in the whole of the European Union, " said Alberto Núñez Feijóo, leader of the conservative People's Party (PP), estimating that the number of those who will apply for the scheme is "closer to a million people than 500, 000".
保守派人民党(PP)领导人阿尔韦托·努涅斯·费霍表示:“在过去两年中,西班牙是整个欧盟中无管制移民增长最多的国家。”他还估计,申请该计划的人数“更接近 100 万,而不是 50 万”。
In this context, the European Commission has sounded a note of caution with regard to Spain's policy, underlining the need to ensure that migrants do not use it to reside in other countries unlawfully.
在这样的背景下,欧盟委员会对西班牙的这一政策表达了谨慎态度,强调必须确保移民不会利用该政策非法在其他国家居留。
"Every state must avoid decisions that have negative effects on other members, " Magnus Brunner, the Commissioner for Internal Affairs and Migration, told the European Parliament as Spain's initiative was being discussed.
“每个国家都必须避免做出对其他成员国产生负面影响的决定,”欧盟内政与移民事务专员马格努斯·布鲁纳在欧洲议会讨论该政策时表示。